Hei,

yrityksien lähettämissä sähköpostiviesteissä on monesti viestin lopussa disclaimer eli onko se nyt vastuunvapauslauseke suomeksi. Onko tällaisilla juridisesti mitään merkitystä? Entä jos vastaanottaja on suomalainen/suomenkielinen, mutta lauseke on kirjoitettu englanniksi?

Ihan mielenkiinnosta, kun näitä näkee nykyään paljon ja viestien allekirjoitukset, saati viestiketjut, kasvavat hyvinkin pitkiksi/sekaviksi näiden vuoksi.

"Moi,

Kiitos tarjouksesta.

Ystävällisin terveisin, Minä

+10 riviä lauseke tekstiä"

Ei vielä vastauksia

Pyydä tarjous lakipalvelusta

 

Jätä sitomaton tarjouspyyntö lakimiehen palkkaamiseksi




Lakimiehet käsittelevät tietojasi luottamuksellisesti, eikä niitä tallenneta
Minilex.fi-palveluun.


Aiheeseen liittyvät kysymykset

 

» Edullisempaa lakipalvelua - jätä yhteydenottopyyntö »

[chatbot]