Minilex - Lakipuhelin

Patenttihakemus on tehtävä kotimaisilla kielillä

» Lakipuhelin neuvoo kokemuksella - Soita 0600 12 450 »

Hakija, jolla on kotipaikka Suomessa, voi laatia hakemuksen suomeksi tai ruotsiksi. Keksinnön selitys, patenttivaatimukset ja tiivistelmä on siis laadittava kotimaisilla kielillä joko suomeksi tai ruotsiksi, tai haluttaessa kummallakin kielellä. Tämä koskee lähtökohtaisesti myös ulkomaalaisia hakijoita. Kuitenkin jos kyseessä on ensimmäinen keksintöä koskeva hakemus, hakemuksen saa tehdä englanniksi, jos sitä pyydetään hakemusta tehtäessä, ja jos kyseinen pyyntö hyväksytään, hakemus siis myös tutkitaan englanniksi. Hakemuksen voi tehdä myös millä tahansa muulla kielellä, jolloin hakemus saa hakemispäivän, mutta hakemusta ei tutkita, ennen kuin se on käännetty suomeksi tai ruotsiksi. Hakemuspäivämääräksi tulee se päivämäärä, kun minkä tahansa kielinen hakemus saapuu patenttiviranomaiselle. Jos hakemus on laadittu vain toisella kotimaisella kielellä, hakijan on suoritettava käännösmaksu, jolla kustannetaan patenttivaatimusten ja tiivistelmän kääntäminen suomeksi tai ruotsiksi ennen hakemuksen julkaisua. Jos hakija on ulkomaalainen, keksinnön selitys on laadittava suomeksi sekä patenttivaatimukset ja tiivistelmä suomeksi ja ruotsiksi. Jokaisella on kuitenkin oikeus laatia keksinnön selitys, tiivistelmä ja patenttivaatimukset sekä suomeksi että ruotsiksi. Vuonna 2010 käännösmaksu oli 70 euroa jokaiselta käännettävältä sivulta.


- Lakipuhelin neuvoo joka päivä klo 6 - 24 -


Aiheeseen liittyvät artikkelit


 

Selaa lakitietoa

 

» Edullisempaa lakipalvelua - jätä yhteydenottopyyntö »